Localización de software

Localización y pruebas de software

El software y las aplicaciones se han convertido en una parte indispensable de la sociedad y la vida laboral actuales. Gracias a la globalización, existen atractivas oportunidades para que las empresas lleguen a mercados completamente nuevos con sus innovadoras soluciones de software. Para superar las barreras lingüísticas, es especialmente importante una traducción profesional y experta del software, así como de los documentos que lo acompañan, como el manual o el sitio web asociado. La traducción del software no es un problema para nuestros expertos nativos especializados, de modo que siempre se tienen en cuenta las características regionales o específicas del tema.

Su empresa de software multilingüe

ABC Translations ofrece soluciones integrales de globalización de software. Nuestros servicios incluyen la consultoría estratégica previa al lanzamiento, la localización y las pruebas funcionales. Nuestro proceso garantiza la precisión lingüística y la coherencia cultural tanto del software independiente como del integrado, y nuestros servicios de prueba, usabilidad y verificación garantizan que todas las funciones funcionen correctamente.

La localización de software consiste en una serie de procesos de trabajo diferentes para adaptar las interfaces de usuario, los archivos de ayuda y la documentación técnica. Sin embargo, todos estos procesos separados requieren una coordinación para garantizar el máximo ahorro de costes, el tiempo de comercialización y la uniformidad de los materiales traducidos.

ABC Translations utiliza las mejores prácticas del sector y tecnologías avanzadas para facilitar y automatizar todas las fases de la localización de software. La alta calidad del trabajo está garantizada en todas las etapas de nuestro proceso de localización de software: desde la selección inicial del material y la extracción de elementos para la localización, hasta su reexportación y la prueba final de las versiones multilingües del software.

Los tipos de documentos que más traducimos y localizamos son los siguientes:

  • Interfaces de usuario de software
  • Documentación de productos (en línea o impresa)
  • asistencia al usuario, sistemas de ayuda
  • Documentos de marketing
  • Embalaje y etiquetado
  • Sitios web y otros contenidos y aplicaciones en línea
  • Documentación de apoyo al cliente y al producto
  • Multimedia, audio y vídeo
  • Gráficos y arte
  • Materiales de formación y aprendizaje en línea
  • Documentación específica del sector, como manuales de usuario o folletos de información para pacientes en el ámbito de las ciencias de la vida

Localización y pruebas de software para todos los sectores

Ya sea para la industria, las finanzas o la gestión sanitaria, nuestros expertos traducen software independientemente del sector. Además, también nos encargamos de la traducción experta de textos relacionados para manuales, sitios web, tiendas web, aplicaciones móviles y mucho más, si es necesario. Las áreas más solicitadas para la localización de software incluyen

  • Comercio electrónico
  • Economía
  • Finanzas
  • Seguros
  • Derecho
  • Logística
  • Marketing
  • Medicina
  • Tecnología

Consideraciones sobre la localización de software

Al localizar su software, no sólo tenemos en cuenta el contenido, sino también el contexto de cada elemento. Esto incluye aspectos como los gráficos, el formato, la funcionalidad, el diseño y la relevancia cultural. Las tareas incluyen la configuración del programa, el cambio de tamaño de los cuadros de diálogo, la búsqueda y corrección de errores, el control de la versión del software, la creación de procedimientos de prueba o simplemente la realización de capturas de pantalla. Con la ayuda de las memorias de traducción, los menús, los cuadros de diálogo, las interfaces de usuario o los archivos adjuntos pueden traducirse y localizarse profesionalmente para su uso en el país de destino. Estas memorias de traducción representan una base de datos personal para el traductor, con ayuda de la cual puede acceder a términos técnicos y frases traducidas anteriormente para garantizar el cumplimiento de la terminología técnica. Dado que las longitudes de los textos o el alfabeto utilizado también pueden diferir, nuestros traductores de software tienen especialmente en cuenta estas posibles desviaciones.

Nuestros especialistas en localización se encargan de las tareas más complicadas, las descomponen rápidamente en sus componentes principales y utilizan técnicas especiales para garantizar el éxito de la localización de un sinfín de aplicaciones y software. Nuestros especialistas en localización de software tienen amplios conocimientos técnicos y comprenden la urgencia del trabajo que realizan. Como resultado, usted obtiene la solución de localización de software más completa posible en el sector.

  • Desarrollo de ayuda y documentación
  • Desarrollo de contenidos para sitios web e intranet
  • Desarrollo de material de marketing
  • Desarrollo de material de formación
  • Desarrollo de formación en Internet basada en la web
  • Análisis y diseño de procesos
  • Dirección artística y diseño de envases

Proceso de pruebas de software

Trabajamos con usted para desarrollar un marco que se adapte perfectamente a sus operaciones internas y a su personal. Nuestros experimentados lingüistas y expertos en pruebas funcionales, nuestro propio centro de pruebas y otros centros de servicios integrales en el extranjero nos permiten construir una red fiable y rentable para realizar pruebas impecables de todo tipo. Nuestros gestores de pruebas internos tienen acceso a una amplia red de lingüistas experimentados y expertos en pruebas funcionales en más de 60 idiomas.

Para garantizar los mejores resultados, nuestro proceso de pruebas se desarrolla en nueve pasos:

  1. Análisis del proyecto para establecer objetivos y resultados cuantificables
  2. Planificación de las pruebas
  3. Identificación de casos de prueba
  4. Selección del equipo de control de calidad
  5. Establecimiento del entorno de pruebas
  6. Definir un proceso de corrección de errores
  7. Realización de las pruebas
  8. Actualizar la documentación y las memorias de traducción
  9. Pruebas de UX con lingüistas del país

Pruebas de localización y garantía de calidad

Las soluciones de pruebas que ofrecemos garantizan que su software, sitios web y soluciones multimedia funcionen sin problemas en todos los idiomas, en todos los sistemas operativos, navegadores, dispositivos y canales, sin retrasos costosos o fallos potencialmente peligrosos.

La naturaleza polifacética del proceso de localización de software significa que incluso los mejores lingüistas e ingenieros no pueden prever los problemas que sólo pueden hacerse evidentes con el paso del tiempo. Al probar su software en su propio contexto, identificamos los errores típicos que reducen la experiencia del usuario y conducen a un funcionamiento inadecuado. Entre los problemas más comunes están el truncamiento y la expansión del texto, la extracción de cadenas y la codificación de caracteres y fuentes.

Pruebas de localización y garantía de calidad

Las soluciones de pruebas que ofrecemos garantizan que su software, sitios web y soluciones multimedia funcionen sin problemas en todos los idiomas, en todos los sistemas operativos, navegadores, dispositivos y canales, sin costosos retrasos ni fallos potencialmente peligrosos.

La naturaleza polifacética del proceso de localización de software significa que incluso los mejores lingüistas e ingenieros no pueden prever los problemas que sólo pueden hacerse evidentes con el paso del tiempo. Al probar su software en su propio contexto, identificamos los errores típicos que reducen la experiencia del usuario y conducen a un funcionamiento inadecuado. Entre los problemas más comunes están el truncamiento y la expansión del texto, la extracción de cadenas y la codificación de caracteres y fuentes.

Quisiera…

ABC Translations