Software localization and testing
Software and applications have become an indispensable part of today’s society and work life. Thanks to globalization, there are attractive opportunities for companies to reach completely new markets with their innovative software solutions. In order to overcome language barriers, a professional and expert translation of the software as well as the accompanying documents such as the manual or the associated website is particularly important. The translation of software is not a problem for our specialized native speaker experts, so that regional or subject-specific features are always taken into account.
Your multilingual software partner
ABC Translations offers comprehensive software globalization solutions. Our services include pre-launch strategy consulting, localization, and functional testing. Our process ensures linguistic accuracy and cultural consistency of both standalone and embedded software, and our testing, usability, and verification services ensure that all features work properly.
Software localization consists of a number of different work processes to adapt user interfaces, help files, and technical documentation. However, all of these separate processes require coordination to ensure maximum cost savings, time-to-market, and uniformity in the translated materials.
ABC Translations uses industry best practices and advanced technologies to facilitate and automate all phases of software localization. High quality of work is guaranteed at all stages of our software localization process – from the initial selection of material and extraction of elements for localization, to their re-exporting and final testing of the multilingual versions of software.
We most commonly translate and localize following document types into Spanish:
- Software user interfaces
- Product documentation (online or in print)
- user assistance, help systems
- Marketing documents
- Packaging and labeling
- Websites and other online content and applications
- Customer and product support documentation
- Multimedia, audio and video
- Graphics and art
- eLearning and training materials
- Industry-specific documentation, such as user manuals or patient information brochures in life sciences
Software localization and testing for every industry
Whether for industry, finance, or healthcare management, our experts translate software regardless of the industry. In addition, we also take care of the expert translation of related texts for manuals, websites, web stores, mobile apps and much more, if required. Commonly requested areas for software localization include:
Software localization considerations
When localizing your software, we not only consider the content, but also the context of each element. This includes aspects such as graphics, formatting, functionality, layout and cultural relevance. Tasks include program configuration, resizing dialog boxes, finding and fixing bugs, monitoring software version, creating test procedures or simply taking screenshots. With the help of translation memories, menus, dialog boxes, user interfaces or accompanying files can be professionally translated and localized for use in the target country. These translation memories represent a personal database for the translator, with the help of which he can access technical terms and previously translated phrases in order to ensure compliance with the technical terminology. Since the text lengths or the alphabet used can also differ, our software translators take these possible deviations into special consideration.
Our localization specialists take on the most complicated tasks, quickly breaking them down into their core components and use special techniques to ensure successful localization of an endless number of applications and software. Our software localization specialists have extensive technical knowledge and understand the urgency of the work they do. As a result you get the most comprehensive software localization solution possible in the industry.
- Help and documentation development
- Website and intranet content development
- Marketing collateral development
- Development of training materials
- Web-based Internet training development
- Process analysis and design
- Art direction and packaging design
Software testing process
We work with you to develop a framework that fits perfectly with your internal operations and staff. Our experienced linguists and functional testing experts, our own testing center, and additional overseas comprehensive service centers allow us to build a reliable and cost-effective network for flawless testing of all kinds. Our in-house test managers have access to a large network of experienced linguists and functional testing experts in more than 60 languages.
To ensure the best results, our testing process takes place in nine steps:
- Project analysis to establish goals and quantifiable results
- Test planning
- Test case identification
- Quality control team selection
- Test environment establishment
- Define a process for error correction
- Perform testing
- Update documentation and translation memories
- UX testing with in-country linguists
localization testing and quality assurance
The testing solutions we offer ensure that your software, websites, and multimedia solutions run smoothly in all languages, across all operating systems, browsers, devices and channels without costly delays or potentially dangerous failures.
The multifaceted nature of the software localization process means that even the best linguists and engineers can’t foresee problems that may only become apparent as time passes. By testing your software in its own context, we identify typical bugs that reduce the user experience and lead to improper operation. Among the most common problems are text truncation and expansion, string extraction, and character encoding and fonts.