5 pasos para la coherencia de la marca a escala mundial

¿El objetivo número uno del branding global? La coherencia de la marca, por supuesto. Más del 80% de las marcas mundiales están de acuerdo en que la coherencia es clave para la confianza de los clientes. ¿Cuáles son las formas de garantizar una coherencia de marca que no conoce fronteras? A través de la terminología de la marca.

La gestión de la terminología es mucho más que crear una base de términos monolingües, bilingües o multilingües: es una metodología que nos ayuda a identificar, localizar, aprobar y centralizar la terminología corporativa en toda la empresa.

La terminología específica en una base de términos de marca -piensa en ella como un glosario- trabaja conjuntamente para ahorrar tiempo y dinero, garantizar la coherencia y el cumplimiento del sector y consolidar el contenido multilingüe. Sirve como la única fuente de verdad de su organización!

Entonces, ¿cuál es el camino hacia la coherencia, el cumplimiento y el reconocimiento a nivel mundial?

Paso 1: Analizar sus términos

En primer lugar, ¿qué términos son cruciales para su empresa o industria? Pueden ser nombres de productos, términos del sector o palabras intraducibles. Mediante la colaboración, podemos ayudarle a realizar un análisis de sus activos terminológicos existentes. En otras palabras, analizamos las bases terminológicas desde el punto de vista estructural y lingüístico.

Durante el análisis estructural, evaluamos si los metadatos de varios activos son coherentes y cómo se pueden armonizar aún más para lograr la coherencia global de la marca. Por otro lado, el análisis lingüístico identifica los casos en los que la terminología se utilizó de forma incoherente en todas las bases de términos.

Una vez completado este análisis, nuestros expertos lingüísticos proporcionan directrices para las mejores prácticas.

Paso 2: Creación de sus términos

La falta de bases de términos no es un obstáculo para crear sus activos. En ausencia de activos existentes, empezamos por establecer un programa de terminología con la Creación de Terminología. Esto también es beneficioso para los escritores técnicos, los desarrolladores de UI, el personal de marketing o incluso el personal de compras de su organización. Y, por supuesto, es de vital importancia para su contenido multilingüe, los lingüistas, los traductores y los revisores.

La terminología no es solo para el contenido bilingüe o multilingüe. La terminología también es fundamental y se convierte en la base sólida para la coherencia de la marca en uno, dos o 100 idiomas, no hay un mínimo. Piense en ella como la guía de su empresa para lograr un mensaje coherente en todos los canales de marketing.

Paso 3: Recopilación de términos objetivo para su base terminológica

Una vez que los términos clave son validados por su empresa y por ABC Translations, si procede, podemos utilizar nuestra tecnología para sugerir propuestas objetivo a los términos clave – la principal ventaja es la facilitación de las traducciones potenciales existentes para los términos clave, así como un tiempo de respuesta más rápido durante el proceso de localización de términos. Esto le ahorrará tiempo y recursos en el futuro. Llamamos a este paso Extracción de términos bilingües.

Todos los procesos de extracción de términos pasan por una validación humana y manual para determinar la lista de términos final. Este proceso es una colaboración. De hecho, se recomienda encarecidamente que el cliente aporte y valide la base de términos final. Esto garantizará que tanto su organización como ABC Translations trabajen con un conjunto predefinido de términos validados, reduciendo así las conjeturas y la repetición del trabajo.

Esto garantizará que los términos importantes de su empresa o industria estén unificados creando una consistencia de marca.

Paso 4: Encontrar y distribuir sus términos

Para que la terminología sea eficaz, debe convertirse en un activo corporativo, estructurado de forma clara y uniforme, coherente, disponible y respaldado por la tecnología.

Entonces, una vez creados, ¿dónde van y cómo se puede acceder a ellos? Puedes encontrar estos activos léxicos a través de plataformas de colaboración y aplicaciones basadas en la web que permiten a todos acceder fácilmente a la terminología adecuada. Albergan conceptos clave, definiciones, abreviaturas, las correspondientes traducciones aprobadas, imágenes y otros atributos, todo en un mismo lugar. Esto, sincronizado con los flujos de trabajo de traducción, garantiza una experiencia de búsqueda terminológica sin esfuerzo para todos los usuarios.

Paso 5: Mantener la base terminológica limpia y saludable

Es importante saber que las bases terminológicas son entidades vivas y, como tales, los términos evolucionan, cambian y surgen nuevas traducciones. En consecuencia, las bases terminológicas necesitan mantenimiento: quizás ha surgido una nueva traducción más precisa para un término existente en la localidad de destino, o hay que añadir nuevos términos de una nueva línea de productos a una base terminológica existente.

Pensamientos finales: Discutamos los detalles

Le apoyamos en todos sus esfuerzos empresariales; al fin y al cabo, somos su proveedor de servicios de contenido de principio a fin. Estaremos encantados de discutir con usted los requisitos específicos de las herramientas, las plataformas, la frecuencia de los ciclos de mantenimiento y las partes interesadas a cargo de ambas partes.

Nathan Woods

SOBRE Contribuyente

ABC Translations